domingo, 15 de diciembre de 2013

SOBRE LAS SIRENAS


Si se da el caso inaudito de entrar en contacto con una sirena es importante saber que ellas guardan en la parte más oscura de su inconsciente acuático una antiguo rumor de tierra firme, de cuando tenían piernas. Es por ello que valoran especialmente a los seres de pies calientes que son capaces de trasladarlas al interior de las cuevas, las cumbres de las montañas, las selvas, los desiertos, las sabanas ...
Pero no se deje engañar por leyendas absurdas. No hay fuerza que pueda alejar a una sirena de su mar
La sirena añora con añoranza de ostra cerrada. Añora la secreta felicidad de caminar por un bosque pero no recuerda de dónde surge esa sensación que la hace temblar ante la visión de unos pies desnudos bajo el agua.
Las sirenas no cantan. Quien alguna vez creyó que su barco se desviaba por culpa de una sirena se equivocaba. Aquello era otra cosa. Las sirenas bailan tratando de recordar el extraño placer de la gravedad terrestre, la atracción irremediable de las notas musicales contra la tierra .
La condición natural de las sirenas es la desnudez. La sirena se deshará en espuma si una roca apropiada se cruza en su camino. En caso contrario, te ahogará sin compasión antes de morir de aburrimiento. La sirena valora el riesgo pero negará la posibilidad de respirar bajo el agua a los insensatos que pretendan salvarlas de su vida de sirena.
Muerde a una sirena, guardatela en el bolsillo, hazla caminar como si realmente tuviera pies, sorprendela, hazla creer que la has atrapado cuando se deje atrapar, que pueda recordar en ti como era cuando te podía devorar un león. Porque está en su naturaleza sentir placer con todo lo inaprensible y lejano.
 
 
Cuando una sirena sin pies te quiere no mide el tiempo. La eternidad es ese instante exacto en que ocurre todo. Su abrazo te convierte en fondo acuático, en innumerables gotas de agua donde todo ocurre al mismo tiempo.
Si una sirena te ama lo hará para siempre. Porque el siempre será el único momento que compartirá contigo. La materia del tiempo bajo el agua está hecha con el alma de las sirenas.
Sobre todo nunca le hagas una promesa a una sirena.
 
Te mirará sin comprender antes de abandonarte.

domingo, 24 de noviembre de 2013

LA PEIXERA

VERSIÓ EN CATALÀ





La peixera es la primera novela de Maiol de Gràcia Clotet, publicada por Edicions del Periscopi y destinada a provocar en el lector inquietud, desasosiego y angustia. Todo en el buen sentido de la palabra.

El escritor Josep E. es hecho prisionero por unos personajes sin identidad ni rostro que se dedican a torturarlo durante años, a poner a prueba su resistencia y sus valores. Durante el tiempo que pasará encerrado tendrá que replantear todo su sistema de valores y prácticamente toda su vida tal y como se ha desarrollado hasta ese momento. La literatura y la lengua serán herramientas indispensables que nuestro protagonista aprenderá a usar para sobrevivir, para no perder la cabeza. La libertad individual se basa en la libertad mental. Esta celda no es mi cabeza. Somos libres si lo es nuestro cerebro, se repite Josep.

Fuera de ese lugar de pesadilla le espera otro tipo de cautiverio. La tortura se traslada a las calles de Barcelona y Josep tendrá que descubrir la manera de esquivar la presencia invisible que le amenaza y qué papel más o menos involuntario jugará él dentro de la Resistencia.

La peixera nos enseña el rostro de una sociedad demasiado cercana a la nuestra como para que resulte indiferente. El control gubernamental y la apatía social nos remiten a los clásicos distópicos de manera inevitable pero añade la idea de una sociedad hiperestimulada tecnológica e informativamente donde la literatura de ficción está prohibida y donde el control de internet es un arma indispensable para sobrevivir. El ritmo es frenético y al mismo tiempo calculado hasta el milímetro para que cada vez que levantemos la vista de la lectura nos invada una sensación de irrealidad y angustia. Las tribulaciones de Josep E. nos hacen observar las personas que se cruzan en nuestro camino con el aspecto de los marrones, víctimas o verdugos o simplemente gente que mira hacia otro lado desde su posición de privilegio.

El vértigo de creer que lo tenemos todo bajo control cuando en realidad somos controlados. Sólo desde el conocimiento se puede decidir libremente, afirma un miembro de la Resistencia en un momento de la novela. Josep duda y afirma: la gente se pasa el día creyéndose sus propias mentiras. Observa, valora y confirma que, allí donde mira, la multitud se comporta de la misma manera dentro y fuera de los ghettos: la gente sólo quiere un plato en la mesa y una cama a cubierto. El resto les importa una mierda .

El camino que tomará entonces la Revolución en la novela y el papel que jugará Josep E. es realmente inesperado y sorprendente .

La peixera es una novela de lectura indispensable, una reflexión sensata y coherente sobre un tipo de sociedad más presente de lo que nos parece la mayor parte del tiempo. El torturador sin rostro nos controla desde algún lugar desconocido. ¿Cuál debería ser nuestra posición ?

La respuesta no es tan obvia como podríamos pensar. Sobre todo después de leer La peixera.

domingo, 27 de octubre de 2013

EL OCÉANO AL FINAL DEL CAMINO

  


Belleza, terror, memoria, magia. 
Estos son algunos de los ingredientes que utiliza el brillantísimo Neil Gaiman para construir su nueva novela, The ocean at the end of the lane . Se está hablando mucho sobre el regreso de Gaiman a la literatura para adultos pero en realidad nuestro autor se mueve siempre entre fronteras, entre la realidad y la fantasía, el sueño y la vigilia, la vida y la muerte. De modo que no siempre resulta fácil dividir su obra en novela juvenil o novela para adultos. Y esto es porque Gaiman escribe condenadamente bien y nos ofrece buenas historias, inquietantes, en el límite de la normalidad bienpensante (seguramente por eso una joya de libro como Neverwhere ha sido prohibido hace pocas semanas en Nuevo México por contenido inmoral) Y la buena literatura está pensada para buenos lectores independientemente de su edad.
Gaiman se mueve con la misma facilidad en el territorio de la novela gráfica (sólo The Sandman justificaría su existencia), el guión cinematográfico, los cuentos infantiles (Fortunately, the milk es la última, maravillosa y delirante historia infantil que ha publicado y que se podrá encontrar en castellano en pocas semanas) y la novela para adultos. Siempre con ese punto inquietante y oscuro, como si los mejores cuentos de hadas victorianos, los que nos hacen estremecer y mirar debajo de la cama antes de acostarnos, se hubieran trasladado a nuestra época.
The ocean at the end of the lane es la historia de todas las oscuridades y los monstruos que nos acompañan a lo largo de nuestra vida. El protagonista recuerda un momento dramático de su infancia en el que criaturas malignas se despiertan para devorarlo a él y a todo su mundo. Una especie de Mary Poppins tremendamente sádica y gore se instala en su casa y la peculiar familia de mujeres que vive en la granja al final del camino le ayudarán a enfrentarse con el terror primigenio. Mujeres que juegan con el tiempo y con el espacio, que han estado allí desde siempre y que siempre estarán, que le ayudan a recordar y a sobrevivir. Hasta las últimas consecuencias.
La muerte, el dolor, el terror, la vida entre fronteras, los márgenes de la realidad y de las pesadillas, aquella sensación de caminar entre nieblas tan familiar cuando leemos a Gaiman... Todo esto y más es lo que se esconde en el océano al final del camino que recorre nuestro protagonista para buscar la salvación .
Si la encuentra o no... en fin... estamos hablando de Neil Gaiman así que no hay una única respuesta válida . 
The Ocean at the end of the lane se puede encontrar traducida al castellano por Mónica Faerna y publicada por Roca Editorial desde hace pocas semanas.

WEB DE NEIL GAIMAN 

domingo, 6 de octubre de 2013

COM FER-SE FASTIGOSAMENT RIC A L'ÀSIA EMERGENT


Com fer-se fastigosament ric a l'Àsia emergent es la última novela del paquistaní Mohsin Hamid .

De entrada encontramos un título contundente y una declaración de intenciones: Este es un libro de autoayuda empresarial y el narrador defiende su utilidad a ritmo de definición. Nos ayudará a hacernos ricos , asquerosamente ricos. Nos hace situarnos en un espacio humilde y fangoso , negativamente rural, donde la supervivencia es la principal consigna , donde la familia nos rodea casi hasta la asfixia y la mejor perspectiva es desplazarse a la ciudad con la intención de prosperar. Signifique eso lo que signifique.

Este será el primer consejo que el narrador, vistiéndose el disfraz de coach, le dará a nuestro protagonista, un chico sin nombre ni nacionalidad definida. Sólo sabemos que vive en un país de Asia ,que su objetivo es hacerse rico y que lo conseguirá siguiendo al pie de la letra once consejos de los doce que dan forma a la historia .

Se va a la ciudad, se asegura una formación, aprende de los que saben más, consigue una cierta autonomía, si es necesario recurre a la violencia, elige sus amistades en base a sus objetivos, parece que lo tiene todo previsto. Como una hormiguita une todos los puntos y se hace rico, asquerosamente rico, con unas consecuencias vitales y profesionales que seguramente no podía llegar a imaginar cuando era un pequeño gusano que vivía en el pueblo. Aquel pueblo que parece estar separado de la ciudad por milenios.

Hay un consejo que no sigue. Nuestro protagonista se enamora y la imagen de la chica guapa, su amor de adolescencia, le acompañará a lo largo de su vida haciéndose más o menos presente al ritmo que avanza el plan meticuloso hacerse rico.

Este amor es como el agua, toma la dirección que más le conviene, cuesta mantener en calma, a veces es como una riada, a veces se congela. Es el agua que representa el negocio que hará rico al protagonista. El agua que lo hará prosperar en Asia emergente. Signifique lo que signifique. Tenga las consecuencias que tenga.


Com fer-se fastigosament ric a l'Àsia emergent está cuidadosamente editada por Edicions del Periscopi (2013 ) y traducida al catalán por Carles Miró .

martes, 24 de septiembre de 2013

ODIOSOS POEMAS DE ESTRELLAS Y LUNAS

VERSIÓ EN CATALÀ

Sólo me consuelan las noticias que llegan del espacio. Como si estuvieras por ahí fuera. Como si me fuera a ir mañana. Las busco en las páginas del periódico, noticias de estrellas, galaxias, agujeros negros, nebulosas... las leo con un nudo en el corazón mientras Jarvis Cocker canta a todo volumen.  

Como quien prepara un viaje y consulta la previsión del tiempo, repaso las últimas lluvias de estrellas. Se me olvida respirar inundada por un amor cósmico de más allá de cualquier sistema solar. Un silencio sideral. La necesidad de saber que todo estará bien cuando crucemos la última frontera. ¿Se puede estar más lejos que esquivando meteoritos?
 
Odiosos poemas de estrellas y lunas.
 
Yo sólo quiero que me expliquen como es la belleza desolada de una galaxia que aún no existe.

lunes, 16 de septiembre de 2013

CUANDO ME VUELVAS A VER PREGÚNTAME POR EL FARO

VERSIÓ EN CATALÀ

Cuando me vuelvas a ver pregúntame por el faro. Necesitaré hacer tiempo. Calentar agua, preparar el té y las galletas. Como cuando llovía siempre. Improvisaré una excusa. Insiste. Pregúntame por el faro.
 
Posiblemente miraré por la ventana. Como cuando llovía siempre. Sonaban las canciones de Damien Rice como un terremoto en las costillas. Tenía una nostalgia enfermiza de estar siempre en otro lugar. Coleccionar huídas.
 
Pregúntame por el faro. Sólo así sabremos si soy capaz de contarte una historia sensata o nos volveremos a perder en espirales de sueños.
 
Tú sólo crees las historias que son sensatas. Por eso es importante que me preguntes por el faro. 

Cuando me vuelvas a ver. Incluso si no llueve.

jueves, 12 de septiembre de 2013

Y TIENES GANAS DE ROMPER VIOLINES

VERSIÓ EN CATALÀ
-1-

... y tienes ganas de romper violines, de dejarlos caer desde cualquier terraza bonita y fea al mismo tiempo. Gritar no es suficiente. Sangrar no es suficiente. La belleza es un acto infernal con más luz de la que necesitamos. De pronto crees que lo entiendes todo, como si cambiar de siglo nos pudiera traer la paz que no nos merecemos.
 

-2 -


Llorar es de mortales exclama un ángel suicida mientras se desangra en un hotel bonito y feo al mismo tiempo.


-3 -

No recuerdas haber sido alguna vez el monstruo que ensuciaba todos los vestidos blancos. Pero eso no importa. Un hombre degollado intenta cantar tu historia. La sangre te salpica. Es bonito y feo al mismo tiempo. Agoniza entre violines rotos. Quisieras cantar por él pero sólo puedes sentarte en silencio y dejar que los animales salvajes te devoren una vez más.

miércoles, 28 de agosto de 2013

LAS CIUDADES QUE YO VEO NO LAS VE NADIE

VERSIÓ EN CATALÀ

 Las ciudades que yo veo no las ve nadie. A menudo me sorprende un latido bajo los pies y un escalofrío, entre el amor y el terror, me recorre la espalda. Miro a la persona que está a mi lado, esperando una mirada cómplice, una señal que me haga saber que también lo ha notado. Pero no. Normalmente no hay respuesta. Y de todos modos, ¿qué haríamos? Escogeríamos la canción más desgarradora y la cantaríamos como resucitados, como monstruos enamorados, con los ojos cerrados para no perder detalle de cómo nos reventaría el corazón, a gritos. Y a pesar de todo no entenderíamos lo mismo. Duales para siempre.

Pero no. Las ciudades que yo veo no las ve nadie. La bestia que me ahoga y me quiere allá donde vamos. El aroma de millones de soledades, fantasmas, la canción que se pierde bajo el asfalto. A contraluz se esconde todo el horror y toda la maravilla. Aquella presencia extrañamente conocida que toca uno por uno todos mis dedos. Los pies. Las manos. Como si no estuviera segura de quién soy.

miércoles, 24 de julio de 2013

JAMALIYYA DESDE HYDE PARK

VERSIÓ EN CATALÀ

Paseamos por Hyde Park como si fuera nuestro. Hay una paz furiosa en el aire. Me sirve para recordar de donde vengo y que todo se rompe.

Que la belleza era encontrarte cada tarde en la puerta de la casa donde se suicidó Sylvia Plath.
Que el caos es volver a encontrarnos como quien no espera nada años después. Y que no necesites saber de dónde vengo ni por qué no he sabido distinguir el color verde hasta que no he vuelto contigo a Hyde Park.

Me preguntas cómo era la vida en Jamaliyya y me parece imposible este sol inglés. Gamaliyya. Te corrijo la pronunciación a la manera egipcia sin darme cuenta. Aquel acento pegado en mi garganta como un trofeo o una herida. La vida era como el café espeso del desayuno, el reflejo infinito de los espejos del Fishawi. El amor duraba lo que duraba cruzar los puentes de Zamalek. La vida no era una sino mil y una. Me reclamaban ciudades eternas y circulares. Bagdad. Jerusalén ... Tengo pesadillas de fronteras incendiadas y siempre lloro.

Volví porque sabía que estarías esperándome en la puerta de la casa donde se suicidó Sylvia Plath.

No me preguntes cómo era la vida en Jamaliyya.

Todavía no.


domingo, 16 de junio de 2013

TODAS LAS CANCIONES HABLAN DE LO MISMO

VERSIÓ EN CATALÀ

Y llega un momento en que te das cuenta de que todas las canciones hablan de lo mismo. Y es ridículo y esperanzador a la vez. Hay una especie de calma, de serenidad colectiva, de rabia furiosa y comprensible. Todo lo que sientes cuando entiendes que todas las canciones hablan siempre de lo mismo. Y no es amor. Y no es protesta. Y no es el drama del creador intentando expresarse. Y no es la banalidad de los cuerpos moviéndose al ritmo de un estribillo pegadizo.

No importa. Sólo sabes que deberíamos hacer algo para eliminar tanta falsa trascendencia. La belleza es el drama, la perfección de una palabra exacta, debía ser aquella, y no otra, aquella jodida palabra exacta que nunca habrías ido a buscar en el diccionario y es perfecta y es el drama y es la razón por la cual deberíamos hacer algo para explicarle a la gente que todas las canciones hablan siempre de lo mismo.

Callemos todos. Hagamos un poco de silencio. El drama real no tiene que ver con tu amante, ni con que nadie entienda tu desazón adolescente. ¿No te cansas de tantos filtros dorados distorsionando una realidad que a nadie le gusta? ¿Dónde miramos cuando hacemos fotografías de nuestra propia estupidez?

Cuando entiendes que todas las canciones hablan siempre de lo mismo te da igual si el artista es la persona que imaginaste que era o la banalización de un mito que nunca ha existido en realidad. Será sublime y será un miserable, será la cara amable que todos esperamos que sea o el idiota absoluto que intuyes entre sombras.

Nadie es quien dice ser, en realidad. Nadie es quien esperamos que sea. Pero cantamos, bailamos, escribimos, dibujamos como si nos fuera la vida. Porque seguramente mañana ya estaremos muertos.

martes, 4 de junio de 2013

VAMOS A SER ESTÚPIDOS Y CRUELES

VERSIÓ EN CATALÀ

No me hables del infierno. No soporto cuando te pones dramático. Vamos a ser estúpidos y crueles sólo por hoy. Será fácil. Me vestiré de rosa y nadie sospechará.

Dejamos detrás nuestro una lista de ciudades malditas. Suena The man who sold the world en la radio de este bar feo donde desayunamos y que sabemos ni siquiera Bowie nos podrá redimir. ¿Por qué  la gente sigue hablando como si nada? ¿Por qué no les cortamos la lengua a todos y la hacemos arder en el horno donde terminan todos los milagros? 

Nos miramos buscando el aire de los peces suicidas. Yo nunca perdí el control, Ian, destrucción mía, hayati, nuraini ... déjame llevarte la contraria por esta vez. Déjame decirte hayati aunque para ti y para tus ojos claros no tenga sentido. Desde que salí del desierto no le he vuelto a decir hayati a nadie. 

Hace días que dormimos poco y mal. Estamos tan cansados ​​y somos tan estúpidos que nos podríamos arrancar la cabeza el uno al otro y devorarla  anestesiados por la agonía macabra de esta ciudad que no me cansaré nunca de maldecir.

Vamos a ser estúpidos y crueles.

domingo, 26 de mayo de 2013

ELLA SE SABE TODAS LAS CANCIONES

VERSIÓ EN CATALÀ
Ella se sabe todas las canciones incluso antes de que sean compuestas. Le fue concedido el don o la maldición de la anticipación musical. Un tío suyo que trabaja en no sé qué universidad americana le sugirió que se sometiera a un estudio de ADN. Pero ella sabe que sería inútil, que podrían abrir sus cromosomas como pastelillos rellenos y lamer todo su interior genético y volverlos a rellenar con otro tipo de crema diferente y dárselo a probar a toda la comunidad científica. Lo suyo no era herencia ni mutación.
Ella se sabe todas las canciones. En los conciertos, cuando se estrenan las canciones, solo ella canta todos los estribillos, incluso los más difíciles, los menos evidentes, los que no riman, los que se construyen a base de imagenes inesperadas para todos. Menos para ella. Que se sabe todas las canciones.
Empezó a saberse todas las canciones a los seis años y medio, después de presenciar, escondida debajo de la mesa, una discusión entre sus padres. Ellos jamás levantaban la voz cuando discutían. Se miraban con ojos locos y sangrientos, se colocaban cada uno en un lado de la habitación, subían el volumen de la música al máximo y se lanzaban los vinilos el uno al otro.
No recuerda sobre qué discutían pero los discos volaban como frisbis fuera de control. La habitación estaba llena de figuritas de gatos de cerámica. Hubiera sido fácil hacerse daño con un buen golpe de gato lanzado con estusiasmo furioso. Pero no. Volaban discos fuera de sus fundas.

Entonces sucedió algo extraordinario...

miércoles, 1 de mayo de 2013

SI NO VIENES A PROVOCAR INCENDIOS...

VERSIÓ EN CATALÀ

No vengas a buscarme con la calma de las noches azules

No seas tarde de domingo, silencio de invierno, la bufanda que me ahoga.

No me dejes la puerta abierta. No necesito puertas para irme. No disfraces el tedio con palabras sensatas. 

No bajes la música. No bajes la cabeza. Deja que me immole cuando suene mi canción favorita y recuérdame con la sonrisa de quien ha visto pasar un cometa.

Desordena los armarios donde he guardado todas las certezas. Desaloja a los vecinos y haz estallar una bomba atómica en el patio de casa. Riega los geranios. No me dejes morir de sed. Despeiname sin tocarme. Cuéntame un cuento o calla para siempre.

No seas un reloj parado, no esperes la señal para saltar. No esperes. Salta. Enséñame a decir palabrotas en idiomas extraños. Diseña el plan más insensato que nadie pueda imaginar para conquistar la ciudad que me he inventado.

Imagina. Imagina. Imagina. Dibújame una flor imposible.

Si no vienes a provocar incendios, no vengas.

domingo, 31 de marzo de 2013

SOY UN DESASTRE

VERSIÓ EN CATALÀ

Soy un desastre. No puedo recordar la mayoría de las caras y menos aún relacionarlas con nombres propios. Soy la peor jardinera del mundo. Una masacre, creedme. No me gusta cocinar. Tengo poca paciencia para hacer hervir el agua y mala memoria para recordar recetas. Mi lista de la compra la podría firmar una criatura de cinco años. Me quedo paralizada cuando entro en un supermercado y acabo sin remedio en el pasillo de las galletas. No tengo sentido de la orientación y soy capaz de desimantar una brújula sólo mirándola. A pesar de ello la gente tiene una tendencia incomprensible a seguirme.

Soy un desastre, sí. Me gusta tocar cosas que están prohibidas: botones rojos, momias ... cosas así. A menudo cruzo semáforos en rojo en presencia de niños. Soy capaz de hacer 8 horas de cola para ver de cerca a alguien a quien admiro y salir corriendo cuando le tengo cerca. No sé combinar la mayoría de colores. No me gusta ir a la montaña. No me gusta bañarme en la playa muy lejos de la orilla porque tengo miedo del Kraken. No me gusta contestar el teléfono. Un desastre absoluto.

Toco todos los animales que puedo: perros, gatos, leones, elefantes, gallinas, serpientes, cerdos ... Me muero de ganas de clonar un dinosaurio. Y tocarlo. Creo que los insectos no son animales. Decoro la casa a golpe de obsesión. Siempre creo que me electrocutaré cuando tengo que cambiar una bombilla fundida. Sufro cuando tengo que romper un huevo. Siempre pido a todos los dioses que no salga un pollo de dentro. No separo la ropa blanca y la de color en la lavadora.

Soy un desastre. La mayoría de lugares donde he sido feliz están en guerra o a punto. O ya no existen. Una vez estuve a punto de lesionar un poeta catalán importante y de edad avanzada por intentar rescatar un pájaro medio muerto.

Cuando digo que no es que no. Sueño en cinco idiomas, blasfemo en siete, amo en cuatro.

No me reconozco cuando me encuentro.

Y no he contado lo peor ...

lunes, 18 de marzo de 2013

LEJOS

VERSIÓ EN CATALÀ

Lejos no existe. Lejos es verde, escalofrío. Lejos es nunca, es pronto o son las ganas de morder cualquier cosa que nos pueda romper los dientes de madrugada. Lejos es hablar en clave porque todos escuchan y es obligatorio brillar como una estrella de papel de aluminio. Tóxica. Falsa. Fácil. 

Lejos no existe pero es un dolor y un vómito solitario de nostalgia nocturna. Lejos no existe y si existe es pesado como océano de distancias, como mirar un reloj equivocado, como bordear precipicios esperando sobrevivir. Lejos es la mitad de un nada que nos persigue, definitiva. Es hacernos expertos en esquivar las balas y medir la distancia que nos separa con relojes. No existe pero duele. Se nos da bien improvisar, acróbatas supervivientes de un circo de sillas vacías. 

Lejos es demasiado lejos. Dar forma a la nada, al vacío, al tiempo, es el privilegio de los que dibujan espirales desde donde dejarse caer. Saltar. Lejos.

miércoles, 6 de marzo de 2013

VENGO A PEDIR DISCULPAS

VERSIÓ EN CATALÀ

Me dijo, eh, venga, vamos a hacer cosas divertidas, ya está bien de dramas y de trascendencia, hay días en que una chica sólo necesita unos zapatos nuevos y salir a la calle con sonrisa de sábado. El mundo seguirá igual de miserable cuando volvamos de hacer cosas divertidas. Es bastante posible que nada haya cambiado. Pero créeme, el mundo no necesita nuestra tristeza. Ni un segundo más. Pensaré la manera de salvarnos, no lo dudes, pensaré continuamente la mejor manera de conservar los árboles, el aire limpio, las gallinas felices. Pero déjame bailar esta noche hasta que no recuerde cuándo fue la última vez que pudimos salir a la calle sin ganas de quemar contenedores. Qué tontería, como si el olor de toda esta mierda quemada pudiera disimular el auténtico hedor que sale de los despachos del último piso. Eh, tengo una idea, subamos al último piso, ocupemos la terraza y cantemos las canciones que nos inventamos cuando la noche pasa de ser noche a ser insomnio. No inventamos nada, lo sé. No seremos los primeros que cantan desde una terraza. De hecho, tengo la sensación de que todo el mundo canta ahora desde las terrazas. Quizás es la manera que tenemos de recordar que podemos caer en cualquier momento, de arriba a abajo. Caer o lanzarnos. No importa. Nos sentimos tan miserables con nuestros zapatos nuevos ... Venga, deja de buscar palabras profundas que expresen de manera oscura ese sentimiento de rechazo que tienes contra todo y contra todos, la desazón interior, el amor perdido, la belleza de los cuerpos, manos, pies, cafeterías, gatos, fotografías desenfocadas en un mundo desenfocado. Lo estoy intentando, créeme, cambiar las cosas, razonar los motivos que nos han llevado a aceptar como normal esta forma de jugarnos la vida cada día. Pero hoy, sólo hoy, estoy tan harta de gente oscura y trascendente en busca de la metáfora perfecta. Vengo a pedir disculpas porque hoy, sólo hoy, sólo por un día miserable y ridículo, necesito divertirme.

miércoles, 27 de febrero de 2013

ENTRE EL TIGRIS Y EL EUFRATES

VERSIÓ EN CATALÀ

Entre el Tigris y el Eufrates la bailarina y el ladrón de libros se contaban, se explicaban, se decían, se bailaban, se robaban ...

La ciudad era redonda y perfecta dentro de los ojos de las serpientes encantadas, los músicos errantes, los vendedores de historias, los sultanes destronados, las criaturas perdidas, los astrólogos falsos ...

-qué haré cuando tú no estés?
-no lo sé ... qué hacías cuando yo no estaba?

El mar parecía demasiado lejos.

Tuvieron que escapar descalzos para no dejar huellas.

martes, 19 de febrero de 2013

CRÓNICA POÉTICA DE UN CONCIERTO DE LOVE OF LESBIAN

VERSIÓ EN CATALÀ


Viernes, 15 de febrero. Se aproxima el asteroide 2012 DA14 2012. Miramos al cielo con fascinación apocalíptica y la risa escondida que sólo entienden los admiradores del Amante Guisante, auténtico asteroide, nuestro heroe total. Llegar a Bilbao de noche. Habitación 667. Somos más, más de cien. No respiramos igual cuando somos felices. El aire está cargado de vitaminas, nadie por las calles, buscamos a Edgar Allan Poe entre los contenedores, sólo importa mañana. Lo repetimos en sueños como el mantra que convierte los presentes imperfectos en futuros donde los asteroides son declaraciones de amor cósmico.

Sábado, 16 de febrero. Desde el puerto de Bilbao salen barcos hacia Portsmouth, ciudad natal de Charles Dickens, arañas y perros gigantes guardan castillos metálicos, un músico con clarinete toca canciones de Elvis, no hay manera humana de escapar. Los fans de Love of Lesbian son más puntuales que los de John Boy y ocupamos el metro más de media hora antes. La rutina de la cola. Primera fila, nuestra obsesión. Pasan los trenes que van hacia Bermeo por delante de nosotros. Son de color azul. Intenso. Como una noche reversible. Como una noche de reencuentro, un reencuentro inesperado en noche azul. Hace frío. No me gusta hablar con desconocidos. Pero a veces la gente entre sin llamar, que quiero arriesgarme a conocerte y todo es fácil. Recordamos otros conciertos .. Madrid, Zaragoza, L'Hospitalet, Barcelona, ​​Granada ... Anécdotas, sonrisas, de dónde sale esa luz? Hablamos de política, de filosofía, de viajes, de literatura, del dolor, del placer, del futuro que no consentiremos que nos quiten, por lo que quizás seré, niego al mundo como es. No podrán con nosotros. En Valencia, mi casa a pesar de los 8 años de exilio, conmemoran primaveras de lucha tal día como hoy. Y pienso en Bonnie and Clyde ... En El Cairo, mi casa a pesar de los 11 años de exilio, sobreviven a otras primaveras. Hablamos de ello mientras hacemos cola, entre la niebla y el sol, sabemos que sí, saldremos de ésta. Se hará oscuro, saldrán las lunas de las noches que quisiéramos eternas, seremos seres únicos y volveremos donde solíamos gritar. Luces rojas. en el Tercero Segunda se escucha una Orden de Deshaucio que no debería llegar nunca, malditos sean.

Seis hombres en un escenario nos explican nuestra vida y es como cuando sueñas que nadie te ve. Repasamos biografías entre sonrisas y lágrimas, soñamos un mundo feliz entre Buda y Schopenhauer. Sé que algún día me iré, no sé si a Belice o a cualquier ciudad llena de antenas e interferencias, sé que caminaremos por cables y nos saludaremos entre el sueño y la vigilia, que no volveremos a subir a los taxis del pasado, que la vida oscura es así, que no nos integraremos nunca en este azul mundo cínico

Que volveremos a encontrarnos en otras colas, en otros escenarios, volveremos a discutir cuál fue el mejor concierto, volveremos a casa un domingo astromántico, volverás a preguntarme, ¿tal vez has pensado en renunciar? volveremos a sonreír por la respuesta,

... sigo estando aquí en tus pies.


Love of Lesbian. Concierto Sala Fever (Bilbao 16-2-2013)
Gira La noche eterna.Los días no vividos

domingo, 10 de febrero de 2013

NI HUIMOS NI NOS RENDIMOS

VERSIÓ EN CATALÀ


Respirar aquel aire gris nos recordaba de dónde veníamos y sobre todo por qué nunca quisimos marchar. Quizás no sentíamos la necesidad de ser salvados. Vivíamos ahogados por la inconsciencia o por la voluntad de resistir. En cualquier caso los ángeles pasaron de largo dejando a su paso un olor de corrupción y heridas. Los ladrones ahogados por sus corbatas. La inocencia atrapada en una autopista sin señales. No era Berlín. No era el invierno más frío que recordamos. No era el febrero más duro de nuestras vidas. No era la terraza desde donde planeábamos equilibrios imposibles. No era la imagen en el espejo de nuestras creaciones alcoholizadas. No éramos nosotros. No eran las últimas decisiones que deberíamos tomar.

Siempre hemos odiado el dramatismo de las despedidas y los besos en blanco y negro. Aquel ridículo andar en círculos mientras afuera nos esperan los verdugos disfrazados de pesadilla. Me obsesiona esa luz extraña que te acaricia mientras miras distraído por la ventana. Más que cualquier otra cosa. Tu sombra es el resumen del acto final de esta obra que llamamos civilización. ¿Habrá espacio para la ternura mientras decidimos como resistir? Ni huimos ni nos rendimos. No contemplamos la resignación como una alternativa válida. Porque el imperio se hunde y no tiene ninguna importancia que expliquemos de qué color son los ojos que nos salvan del desastre. O a qué hora pondremos punto y final a las canciones que nos inventamos para sobrevivir.

domingo, 6 de enero de 2013

NEIL GAIMAN SIEMPRE HABLA DE MI

VERSIÓ EN CATALÀ
Neil Gaiman (n.1960)

Porque hay un Londres subterráneo donde los héroes no parecen héroes pero atraviesan puertas, puentes, laberintos, donde todos los mercados parecen mercados flotantes, todos los ángeles son supervivientes de continentes hundidos, todas las sombras esconden peligros y esperanzas ... 

Porque siempre llega el día en que estás preparado para cruzar el Muro, intercambiar tesoros en un mercado de hadas y brujas, ir a buscar una estrella caída del cielo, esquivar fantasmas, oler flores de cristal ... 

Porque hay niños y madres y padres con botones en lugar de ojos que dan más miedo que cualquier otra cosa al otro lado de una puerta que nunca debemos abrir. Porque el terror infantil es el que da más miedo de todos. 

Porque divinidades de todos los tiempos y los espacios luchan a muerte entre sí y algunas bailan y cantan y visitan karaokes con la intención de crear nuevos mundos, de inventar nuevas historias, de sobrevivir. 

Porque si tienes suerte y sobrevives a los asesinos de tus padres podrás ser criado por los fantasmas del cementerio. 

Porque los presagios siempre serán buenos y los objetos frágiles, porque hay héroes que son capaces de perderse en su casa y tener siempre el corazón dividido entre los dos mundos que lo reclaman.

Porque nos dejamos caer en brazos del Sueño. Porque apenas 2000 páginas después formamos parte de la familia de los Eternos y hemos bajado al infierno más veces de lo que podremos recordar nunca. 

...Neil Gaiman siempre habla de mí...